-
1 charge
1) обременение вещи; залоговое право | обременять вещь, обременять залогом2) обязательство; обязанность; ответственность | вменять в обязанность; возлагать обязанность3) предписание; требование; поручение | предписывать; требовать; поручать4) обвинение; пункт обвинения | обвинять5) аргументация в исковом заявлении в опровержение предполагаемых доводов ответчика9) заведывание; руководство; ведение; попечение10) лицо, находящееся на попечении11) цена; расход; начисление; сбор; налог | назначить цену; возлагать расход на кого-л.; начислять; облагать•charge on oath — обвинение под присягой;
charge on the merits — обвинение по существу дела;
charge on trial — обвинение на рассмотрении суда;
to be in charge — находиться под арестом;
to be in charge of — 1. ведать чем-л. ; иметь кого-л. на попечении или что-л. на хранении 2. быть на попечении, находиться на хранении у кого-л.;
to bring a charge — выдвинуть обвинение;
to deny a charge — 1. отрицать, отвергать или опровергать обвинение 2. отказаться от ( предъявленного) обвинения;
to detail a charge — конкретизировать обвинение;
to dismiss a charge — отклонить обвинение;
to drop a charge — отказаться от обвинения;
to face a charge — быть обвинённым, подвергнуться обвинению;
to charge fees — начислять вознаграждение, гонорар;
to file a charge — выдвинуть обвинение;
to charge forward — наложить платёж; взыскать наложенным платежом;
to give smb. in charge — сдать кого-л. полиции, передать в руки полиции;
to give the prisoner in charge to jury — предать обвиняемого суду присяжных;
to have charge of — ведать чем-л.;
to hold charge — поддерживать обвинение;
to charge jointly — обвинять нескольких лиц в совместном совершении преступления;
to charge judicially — обвинять в судебном порядке;
to lay to one's charge — обвинять кого-л. ;
to lead a charge, to levy a charge — поддерживать обвинение;
to make a charge — выдвинуть обвинение;
to charge of a crime — обвинить в совершении преступления;
to probe a charge — рассматривать дело по обвинению; расследовать уголовное дело;
to pursue a charge — поддерживать обвинение;
to pursue similar charges — поддерживать обвинение в совершении аналогичных преступлений;
to search a charge — добиваться обвинения;
to take in charge — арестовать, взять под стражу;
to take charge of — взять на себя ведение ( дел), руководство ( делами);
to take charge of a person — принять на себя обязанность заботиться о ком-л. ;
to charge taxes — облагать налогами;
to charge the jury — напутствовать присяжных;
to charge to grand jury — обвинить перед большим жюри;
- adult chargevulnerable to charge — уязвимый для обвинения;
- affirmative charge
- Allen charge
- alternative charge
- capital charge
- commission charge
- criminal charge
- custom charge
- dropped charge
- duplication charge
- escalated charge
- extra charge
- false charge
- federal charge
- formal charge
- general charge
- government charge
- indictment charge
- initial charge
- interest charges
- judge's charge
- land charge
- law charge
- outstanding charge
- pending charge
- plea-bargained charge
- plea-bargained-away charge
- political charge
- port charges
- postponed charge
- private charge
- public charge
- reasonable charge
- registered charge
- related charge
- rent charge
- salvage charges
- special charge
- state charge
- substantive charge
- sue charges
- technical charge -
2 charge on the merits
Юридический термин: обвинение по существу дела -
3 plead
заявлять ( в суде); подавать состязательную бумагу; подавать возражение по иску; отвечать на обвинение; ссылаться на что-л. ; вести судебное дело ( об адвокате)to plead a case [a cause] — защищать дело ( в суде);
to plead alibi — заявить алиби;
to plead a statute — ссылаться на закон;
to plead double — выдвигать одновременно более одного довода в защиту;
to plead for the life — вести уголовное дело в качестве защитника;
to plead guilty — заявить о своей виновности, признать себя виновным;
to plead guilty to the charge — признать себя виновным в предъявленном обвинении;
to plead ignorance — ссылаться на незнание;
to plead justification — приводить оправдывающие обстоятельства;
to plead no contest (to the charge) — заявить о нежелании оспаривать обвинение;
to plead no defence — признать иск или обвинение;
to plead not guilty — заявить о своей невиновности;
to plead over — 1. не ответить на существенное утверждение противной стороны 2. не воспользоваться дефектом в состязательной бумаге противной стороны 3. подать заявление по существу дела после отклонения судом заявления не по существу дела 4. представить исправленный вариант состязательной бумаги;
to plead pardon — просить о помиловании;
to plead privilege — ссылаться на защиту привилегией;
to plead the baby act — 1. ссылаться на то, что договор был заключён несовершеннолетним 2. фиг. ссылаться на истечение исковой давности;
to plead the Constitution — ссылаться на конституцию;
to plead to the facts — возражать против фактов, положенных в основание иска или обвинения или защиты против иска или обвинения;
-
4 prosecution
ˌprɔsɪˈkju:ʃən сущ.
1) ведение;
выполнение;
работа( of - над чем-л.) Syn: following up, continuing, carrying out
2) осуществление( чего-л.) successful prosecution of the business ≈ успешное осуществление дела
3) юр. а) судебное преследование б) предъявление иска в) (the prosecution) обвинение (сторона в судебном процессе) (юридическое) судебное преследование - malicious * злонамеренное судебное преследование( юридическое) предъявление иска;
отстаивание исковых требования (юридическое) обвинение (как сторона в уголовном процессе) - to appear for the * выступать в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения (юридическое) (американизм) государственное обвинение (юридическое) ведение, проведение;
выполнение - * of the inquiry ведение расследования ~ (the ~) обвинение (сторона в судебном процессе) ;
to appear for the prosecution выступать от лица истца или быть свидетелем обвинения criminal ~ уголовное преследование prosecution: lead the ~ выступать в качестве главного обвинителя malicious ~ злонамеренное судебное преследование private ~ судебное преследование частного лица prosecution ведение;
выполнение;
работа (of - над чем-л.) ;
prosecution of war ведение войны ~ ведение (войны, судебного дела и т.д.) ~ ведение судебного дела ~ выполнение ~ государственное обвинение ~ (the ~) обвинение (сторона в судебном процессе) ;
to appear for the prosecution выступать от лица истца или быть свидетелем обвинения ~ обвинение (как сторона в уголовном процессе) ~ обвинение (как сторона в судебном процессе) ~ отстаивание (исковых требований) ~ отстаивание исковых требований ~ юр. предъявление иска ~ предъявление иска ~ проведение ~ судебное преследование ~ судебное преследование Prosecution: Prosecution: Crown ~ Service( CPS) уголовный суд (Великобритания) prosecution: prosecution: lead the ~ выступать в качестве главного обвинителя prosecution ведение;
выполнение;
работа (of - над чем-л.) ;
prosecution of war ведение войны public ~ государственное обвинение public ~ общественное обвинение public ~ прокуратура substantive ~ pat. рассмотрение дела по существуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > prosecution
-
5 prosecution
[ˌprɔsɪˈkju:ʃən]prosecution (the prosecution) обвинение (сторона в судебном процессе); to appear for the prosecution выступать от лица истца или быть свидетелем обвинения criminal prosecution уголовное преследование prosecution: lead the prosecution выступать в качестве главного обвинителя malicious prosecution злонамеренное судебное преследование private prosecution судебное преследование частного лица prosecution ведение; выполнение; работа (of - над чем-л.); prosecution of war ведение войны prosecution ведение (войны, судебного дела и т.д.) prosecution ведение судебного дела prosecution выполнение prosecution государственное обвинение prosecution (the prosecution) обвинение (сторона в судебном процессе); to appear for the prosecution выступать от лица истца или быть свидетелем обвинения prosecution обвинение (как сторона в уголовном процессе) prosecution обвинение (как сторона в судебном процессе) prosecution отстаивание (исковых требований) prosecution отстаивание исковых требований prosecution юр. предъявление иска prosecution предъявление иска prosecution проведение prosecution судебное преследование prosecution судебное преследование Prosecution: Prosecution: Crown prosecution Service (CPS) уголовный суд (Великобритания) prosecution: prosecution: lead the prosecution выступать в качестве главного обвинителя prosecution ведение; выполнение; работа (of - над чем-л.); prosecution of war ведение войны public prosecution государственное обвинение public prosecution общественное обвинение public prosecution прокуратура substantive prosecution pat. рассмотрение дела по существу
См. также в других словарях:
Частное обвинение — особый порядок производства в судебных установлениях дел о Ч. преступлениях (см.); в более общем значении термин Ч. обвинение обнимает собою все формы участия Ч. лиц в возбуждении уголовного преследования и в обличении обвиняемого на суде.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Письменное обвинение — • Γραφή, письменное обвинение, в обширном смысле обозначает всякое уголовное дело и всякую форму жалобы в уголовных делах, в более узком смысле известную форму жалобы в уголовных делах, а именно ту, при которой подавалось только… … Реальный словарь классических древностей
Новгородское дело — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Дело Мартыновой — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Кирилл Константинович Мартынов — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Кирилл Мартынов — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынов, Кирилл — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынов, Кирилл Константинович — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынов Кирилл Константинович — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынова, Антонина Валерьевна — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия
Мартынова Антонина Валерьевна — «Новгородское дело» уголовное дело против Антонины Мартыновой (Фёдоровой), обвиняемой по пункту «в» части 2 статьи 105 через часть 3 статьи 30 УК РФ в покушении на убийство своей дочери Алисы 2 лет 7 месяцев. Следствие основывалось на показаниях… … Википедия